蓮花生大士伏藏傳記—《生世法源.摩尼寶鬘》 第十二章

第十二章

【兩位上師兩譯師 翻譯抉擇密咒教】

 

     隨後,蓮花生大士菩提薩埵阿闍黎兩位尊者,想去印度地方,對國王說道:

“生於衛藏贊布赤松德贊王,

來自薩霍堪布菩提薩埵尊,

來自鄔金國蓮花生三尊!

往昔生世之時中,

瑪嘎達國之地方,

生為門子三兄弟,

砌建供塔作發願,

各個生世中成熟。

菩提薩埵生梵志,

贊布生為仙人種,

我則生為茶門子,

三人聚會一時間。

於彼先前之供塔,

呈獻廣大之供奉,

各自如是作發願。

仙人之子發願為:

願我此生之後世,

冰封雪凍藏域中,

生為護法國王尊,

樹立佛陀聖教法,

彼語如是發願故,

現今生為護法王。

婆羅門子發願為:

我成智者班智達,

精通五明之學處,

樹立佛陀聖教法,

發願作為阿闍黎,

現今菩提薩埵是。

茶門之子發願為:

我成持咒威力者,

願護佛陀聖教法,

彼語如是發願故,

成辦國王之所思。

以發願之猛力故,

薩霍鄔金藏雪域,

各個受生然于藏,

福田施主成師徒。

國王心誓桑耶寺

虎年奠基馬年成,

抉擇建修五年圓,

息障桑耶任運成,

國王所思亦圓滿。

堪布菩提薩埵尊,

及與鄔金蓮師我,

 請求回到印度去。”

    大師言畢,國王將銀勺各各放滿一升金粉,並及眾多世間供品呈獻後,頂禮轉繞,痛哭流涕,請求道:

“唉瑪吙!

兩阿闍黎聽我言,

前世依然作發願,

于印度國受生後,

各各立下誓願故,

二阿闍黎受生於,

正法之地印度國,

我則紅臉藏域中,

業力所感生為王。

福德不少黎民君,

馬年于紅岩宮中,

投生金城公主身,

十三歲時父王薨,

二十歲時生善心,

虎年廿一擬奠基。

闍黎菩提薩埵尊,

雖於地基做加持,

因魔障故不得成,

言若迎請蓮花生

國王所思當成辦。

菩提薩埵授記同,

往昔發願強權臨,

虎年奠基馬年成,

先前恩德固然大,

化身胎生二大士,

我若還未圓寂間,

兩大闍黎勿出走,

  改變心意請賜教。”

    國王言後,兩位阿闍黎相互商討。蓮花生大士道:

“我等兄弟三人等,

今生前世再前世,

具有三生之關係,

  應給國王以臉面。”

    菩提薩埵聽後,說道:“甚善,當如是做。”於是,大師對國王道:

“我等師尊三個人,

以三生之發願力,

宿緣成熟聚藏域,

先前已令贊布喜,

  現亦不願違情面。”

    言畢,國王亦十分歡喜。其後,國王祈請兩位阿闍黎講法,請蓮師坐黃金法座,請菩提薩埵坐白銀法座,國王自己坐在右下側第一席。左席請覺若·雷易加參和嘎瓦·華紮二译师坐在嘎則法座上,各各將具足玉石堆聚成須彌四洲之一肘高黃金曼紮,獻給兩位阿闍黎,亦將珍寶曼紮獻給二位譯師。

    然後祈請講法:

“唉瑪吙!

降生聖域印度國,

成為賢聖班智達,

獲得殊妙聖正法,

兩大阿闍黎尊者,

密宗顯宗一切法,

無餘滿願祈宣講。

兩大譯師請翻譯,

黑暗籠罩藏域中,

祈請點燃正法燈,

煩惱障火所焚燒,

 祈請普降正法雨。”

    如是祈請後,兩位阿闍黎說道:“唉瑪吙!大國王,藏人無有很大信心,諸大臣對正法心懷惡意,請惡魔作障礙故,無障之緣起應作建立,國王當制訂法規。”

    隨後,從羊年至猴年之間,蓮花生上師與覺若·雷易加參二位尊者,翻譯了十八種內密咒續部。  

    為令最初修習密咒不出障礙故,翻譯了《具威力熾燃界續》;

    我執乃為輪回之因,為於法性中降伏輪回故,蘊聚應修為聖尊壇城,翻譯了《殊勝寂靜聖尊續》;

    降伏魔鬼、外道、羅刹傲慢者故,翻譯了《身修法·劫火熾燃續》、《語修法·大自在攝集續》、《意修法·忿怒本劄熱嘎續》、《功德修法·天母無歧途續》、《事業修法·持明成就續》、《明咒總修法·吉祥飲血攝集續》、文殊身續《黑色月密續》、蓮花語續《勝馬游舞續》、真實意續《飲血嘎波續》及《超出世間經》、甘露功德續《大小甘露游舞續》及《八函教》、金剛橛事業續《波朵達瑪十萬部》、召遣瑪姆續《十萬德嘎續教》及《六修部續教》;

    事業酬補及設施莊嚴故,翻譯了《千知莊嚴續》;

    宣示如何行持事業海故,翻譯了《嘎瑪瑪勒事業續》;

    為圓滿資糧故,翻譯了《大小會供續》;

    供養加持無盡藏故,翻譯了《虛空藏加持續》;

    清淨降伏故,翻譯了《大力普皆降伏續》;

    清淨雙運故,翻譯了《明點大樂界續》;

    行持忿怒禁行故,翻譯了《大象極渡續》;

    為了吉祥而燒施故,翻譯了《火神游舞續》;

    朵瑪為一切事業之前行故,翻譯了《大小朵瑪教續》;

    為護持外眷屬享用余供託付事業故,翻譯了《吉祥熾燃怒母續》;

    壓制逼迫怨魔故,翻譯了《降伏十惡續》。

    彼等諸續,為瑪哈約嘎續部。

    阿努約嘎續部共有四經,攝共五種。即:《普集覺性經》、《智慧猛電雷輪經》、《屍林杜鵑遊舞經》、《大心教經》以及《一切佛陀密意總攝經》,此為攝集一切教誡之總義。

    六秘密部即:身續《佛陀等合續》、語續《月密明點續》、意續《密集續》、功德續《大日如來幻化網續》、事業續《嘎瑪瑪勒續》、後續攝義《金剛四座續》。

    幻化八部即:宣示自現心與智慧《秘密藏續》、宣示圓滿事業《四十幻化續》、現前灌頂《幻化上師續》、具足誓言之竅訣《幻化頌支》、攝義指示《八幻化續》、顯現遊舞《幻化天母續》。

    彼等未圓滿而增補:《八十幻化續》、宣說勝義智慧《文殊幻化續》。

    彼等為密咒內續部,由蓮花生上師與覺若·雷易加參譯師二位尊者翻譯,梵文原本放在印度吉祥那爛陀寺經堂內, 蓮花生上師運用神變取之,於印度無存,現今存于吉祥桑耶寺庫藏內。

    阿闍黎菩提薩埵嘎瓦·華紮譯師翻譯了密咒外續。

    彼亦,事部法總續有:

    一切明咒總說《枳雅妙臂續》;

    一切明咒灌頂《金剛手灌頂續》;

    一切明咒顯明《勝覺續》;

    一切明咒攝義《色德嘎熱善成續》;

    一切明咒事業《尊勝三界續》;

    一切明咒密意宣示《禪定後續》。共有六種。

    事續分支為三部怙主類。其中:

    觀世音類有:《蓮花冠根本續》、《蓮花積密咒續》、《甚深密咒儀軌續》、《如意寶轉輪續》、《阿姆嘎巴夏》(即《不空絹索續》)及《大小寶篋莊嚴續》等。

    妙吉祥類有:《文殊智慧薩埵無垢續》、《文殊智慧銳利續》、《妙殊斷網續》、《佛說文殊真實名經贊續》等。

    金剛手類有:《金剛手灌頂續》、《金剛空間續》、《金剛地下續》、《調伏部眾續》、《金剛棒續》、《金剛樂怒續》、《金剛銳利續》、《金剛秘教續》、《金剛火山續》等。

    複次,又翻譯了《五部陀羅尼》、《三百六十陀羅尼》等;

    行續四續即:《大日如來現前菩提續》、《熾燃火焰焚燒煩惱續》、《金剛手灌頂續》、《無分別密意續》。

    瑜伽續中大論三百函未譯,翻譯了四大瑜伽續部即:《目拉丹劄根本續·達塔桑嘎哈》、《部卡嘎熱金剛經續》、《西日巴熱瑪德·勝祥第一續》、《薩瓦薩曼劄·攝分別續》。

    彼等為密咒外續部,由阿闍黎菩提薩埵嘎瓦·華紮譯師二位尊者翻譯,現今梵文原本存放在桑耶寺庫藏中。

大阿闍黎蓮花生無垢本生傳記中,

兩位阿闍黎與二譯師翻譯抉擇密咒法第十二章竟。